慕容复不语,把七十二绝技一一还原,众僧对慕容复的修为佩服万分,也渐渐意识到灵秀禅师的良苦用心。
在慕容复这位武林神话老死之前,少林寺还想活下去的话,就必须对其马首是瞻,投其所好,这是一种高明的生存哲学啊!
最后,慕容复开始翻看易筋经,不过易筋经都是梵文,他也看不懂。
“灵秀,你懂梵文吗?”慕容复问道。
“自是懂得。”灵秀禅师道。
“帮我翻译一下易筋经吧,我给润色一遍。”慕容复道。
“是!”灵秀禅师当即对照梵文的易筋经,翻译成汉文,但是颇有词不达意的地方,比之原版的易筋经,只有四成的精华。
翻译佛经都是一个很困难的工程,当代的佛经,都是历代高僧和文学大家反复斟酌用字,才翻译的相对精准,翻译出优美的文字和诗歌,达到“信,达,雅”。
易筋经这么多年都是梵文,就是寺中众僧还没有翻译的把握,要翻译易筋经,一是要和翻译佛经一样,把之彻彻底底的汉化,二是要自身懂得易筋经,否则自己都不理解的东西,又怎么能够翻译的出来?
可惜,少林寺这么多年无人练成易筋经,连看懂的都寥寥无几,自然无法翻译出易筋经。
内容未完,下一页继续阅读